El Conservatorio Profesional de Danza de Sevilla y Vitela Gestión Cultural tienen el placer de invitarle a la presentación del libro El Molino del Oso de Tito Bassi, a cargo de Manuel Merino Villagrasa y Jaime Galbarro García el próximo jueves 24 de septiembre de 2015 a las 20 h. en el Pabellón de Guatemala de la Exposición Universal de 1929 (Sevilla, Paseo de las Delicias, s/n).
Al finalizar el acto se servirá una copa por invitación del autor.
Al finalizar el acto se servirá una copa por invitación del autor.
* * *
La presentación de El Molino del Oso de Tito Bassi contó con la participación (según orden de intervención):
- Doña Carmen, directora del Conservatorio Profesional de Danza de Sevilla
- Don Manuel Merino, marino mercante y amigo personal del autor
- Don Jaime Galbarro García, editor de Vitela Editorial
- Ilmo. Sr. cónsul de Guatemala en Sevilla, don Benjamín Muñoz
Durante la presentación se visionó el siguiente vídeo enviado por Tito Bassi para el acto.
Puede conseguir El Molino del Oso de Tito Bassi en la Librería Virtual de la Editorial Vitela.
Presentación de El Molino del Oso por Jaime Galbarro
Buenas noches. En primer lugar, como editor de Tito Bassi y representante en esta mesa de Vitela, Gestión Cultural, quiero dar las gracias a doña Carmen Segura, directora del Conservatorio Profesional de Danza de Sevilla, quien tan amablemente nos ha cedido esta sala del antiguo Pabellón de Guatemala, y al Ilmo. Sr. cónsul de Guatemala en Sevilla, don Benjamín Muñoz, por su presencia y apoyo a este acto. Igualmente quiero dar las gracias a Manuel Merinero y su esposa, María del Carmen Amigo, por todas las gestiones, llenas de entusiasmo, que han realizado para la organización de este acto.
Después de la estupenda semblanza del autor que ha realizado Manuel Merinero, como compañero y amigo de andanzas de Tito Bassi por mares y puertos durante décadas, voy presentar brevemente El Molino del Oso.
Como ya han visto, de Tito Bassi podemos decir con certeza que es un hombre fronterizo, que ha vivido entre mundos muy diversos, casi opuestos. Nació en Lugano, en una región histórica conocida como la Insubria, a caballo entre Suiza e Italia, es decir, nació en la franja italiana de la actual Suiza. Y aunque su juventud la pasó en las montañas, la vida lo llevó como marino mercante por numeros mares, para recabar finalmente en las playas y los cabos de Guatemala. Pero su viaje no solo fue de Centroeuropa a Centroamerica, sino también de la lingua italiana a la lengua castellana, aunque con mucho de la tonalidad, ritmo y léxico guatemalteco. Un hombre que ha viajado tanto y que tiene unas raíces vitales tan extendidas, ¿cómo no iba a acabar escribiendo?
Tito Bassi comenzó publicando hace años pequeñas historias en la prensa de Guatemala, que fueron el germen de dos extensos volúmenes de memorias: De Antiquae Insubrum a Coactemalan y De Insubria a Guatemala. Precisamente la Editorial Vitela publicará en un tomo esta obra, que verá la luz a principios del año que viene con el título El estuario de la memoria.
Tito Bassi comenzó publicando hace años pequeñas historias en la prensa de Guatemala, que fueron el germen de dos extensos volúmenes de memorias: De Antiquae Insubrum a Coactemalan y De Insubria a Guatemala. Precisamente la Editorial Vitela publicará en un tomo esta obra, que verá la luz a principios del año que viene con el título El estuario de la memoria.
De nuevo la frontera, el estuario, en este caso entre la tierra y el mar. Y es que mi insistencia en destacar lo fronterizo en Tito Bassi nos permite explicar también su obra y, concretamente, la novela que aquí presentamos. Y digo novela, pero también podría decir memoria novelada, puesto que como nos señala el autor en el preámbulo de su texto: “Los hechos que aquí cuento son verdaderos, sobre todo en lo que concierne a los dos personajes principales. Si algo aparece ligeramente cambiado, o en un distinto orden cronológico, no es más que un error de la memoria”. Poco nos importa a los lectores los errores de la memoria porque El Molino del Oso se lee como si toda la obra fuera ficción.
Si se fijan en la portada del libro verán un pajarillo. Por cierto, la portada ha sido diseña por Ximena Chapero, una amiga guatemalteca del autor y diseñadora gráfica de importantes editoriales españolas como Alfaguara y Punto de Lectura, a la que quiero nuevamente darle las gracias por cedernos la imagen. Como decía, si ven la portada se preguntarán de qué manera ese pajarillo de la ilustración responde al título. Y tengo que reconocerles que cuando preparábamos el libro y abordamos el diseño de la cubierta nos planteamos buscar una correspondencia más evidente, es decir, un molino viejo en un paisaje agreste, por ejemplo. Y, sin embargo, decidimos que la simbología de este pájaro era más significativa y coherente con la obra. Se trata de un alcaudón, un pájaro pequeño de climas templados con una personalidad muy singular. Es un ave migratoria (viajera como Tito Bassi), pero caracterizada por su forma de alimentarse. Y es que el alcaudón, también llamado el verdugo, tiene una cruenta manera de desarrollar su inclinación carnívora. Con ese pico pequeño pero fuerte y ganchudo es capaz de empalar a sus presas en las espinas de las plantas. El objetivo de este curioso proceder es tener a su disposición cierta cantidad de alimento, pues tiene fuerza para cazar hasta lagartijas y gorriones. Pues bien, este alcaudón que ilustra la portada es el protagonista (casi sin quererlo) de toda la novela.
El título, El Molino del Oso, hace referencia a la leyenda con la que se abre la obra. En una ciudad de la Insubria hay un viejo molino cuya existencia ruinosa lleva aparejada diversas leyendas, desde la trágica muerte de una pareja de amantes, a la caza de un oso, y que se encuentra junto al nido de un alcaudón. Este es el lugar alrededor del que gira buena parte de la obra, pues ese molino maldito, cargado de fatalidad, es comprado por un rico norteamericano –o tal vez habría que decir gringo– llamado José Hutchinson. Nuestro protagonista es un pintor ricachón que vive de la venta de sus cuadros, una pintura abstracta de interpretaciones muy freudianas. Es un personaje muy bien perfilado por Tito Bassi que nos lo presenta como un mujeriego, sentimental, voyeur, alcohólico, divorciado de una francesa, pero con un hijo. Al poco de instalarse en Insubria iniciará una relación muy pasional con una mujer casada, que marcará su estancia en aquellas tierras. El segundo protagonista es el joven Antonio Ferrari, alter ego del propio Tito Bassi, que mantendrá una estrecha amistad con el pintor americano, siendo su consejero, asesor y confidente. De la historia de esta amistad y de la tragedia que se cruza en el camino de este pintor americano nos habla El Molino del Oso. No quiero ser como el alcaudón y destriparles el argumento la obra, pero permítanme que les lea tan solo unos párrafos en los que se presenta el protagonista:
Mi padre tuvo por años la casa en Barbados. El arpón de tres picos es el símbolo de esa isla y aparece en la bandera nacional. Allí nací, pero mi madre falleció al dar a luz. ¡Fue una gran tragedia! Luego, siendo niño aún, escuché los sollozos de mi padre en las noches de luna, cuando le reclamaba a mi mamá no haber querido resistir lo suficiente para esperar a la avioneta que, desde Trinidad, traía lo necesario para detener la hemorragia. Allí, en Barbados, mi padre tuvo también un velero del cual, al menos yo, guardo buenos recuerdos. En ese barco me hice hombre con la esplendorosa mulata que era amante de mi viejo.Con esa acción hice añicos la relación con él. Pero bueno, te estoy hablando del barco. Era un señor velero de dos mástiles y casco de acero, ideal para navegar entre los corales, botado en Stavanger, Noruega. Se llamaba Trident of Poseidon, un sueño de yate, de verdad te lo digo. Mi padre lo vendió cuando supo de la infidelidad de su amante, a quien hasta el último día de su vida no perdonó. Afortunadamente, había dispuesto con anterioridad una donación irrevocable entre vivos (o inter vivos como se denomina en términos legales ingleses, una especie de herencia anticipada); de lo contrario yo me hubiera muerto en la miseria.
En estas líneas creo que se refleja muy bien el estilo sencillo, pero rápido y cargado de oralidad de Tito Bassi. Un hombre de mundo que, en la etapa final de su vida, aunque una enfermedad le impida viajar, no deja de hacerlo con la palabra.
Ho avuto il piacere di leggere il romanzo di Tito Bassi... un piacere unico... quant'è unico il suo stile crudo e accattivante...
ResponderEliminarSfortunatamente non ho potuto assistere alla presentazione in Sevilla, ma non posso che raccomandare tutti i testi scritti da Bassi. Spero vivamente che presto possano raggiungere un numero maggiore di lettori, con una traduzione in lingua inglese!
Mi felicito con voi per aver pubblicato in Spagna il "Molino del Oso"!
**
I had the real pleasure to read Bassi's novel... a unique pleasure... how much is unique his raw and captivating style...
Unfortunately I could not attend the presentation in Sevilla, but I can only recommend each one of the texts written by Bassi. I sincerely hope that soon they can reach a greater number of readers, with a translation in English!
I congratulate you for publishing in Spain the "Molino del Oso"!
Sincerely Claudine Giovannoni
http://claudinegiovannoni.com/category/tito-bassi